20 Vitally Important Austrian German Words
The Austrian national language is indeed German, but when Austrians on their first visit to Berlin order a WeiĂen Spritzer (“wine spritzer”) and want to pay with Bankomat (“ATM”), they’ll inevitably receive puzzled looks in exchange. In this moment, it becomes glaringly apparent that all German languages are not the same. It’s high time that we take a look at the most common expressions in everyday Austrian German and how they differ from their neighbors in the Federal Republic of Germany.
20 Common Austrian German Words
1. GrĂŒĂ Gott / Servus / GriaĂ di
Meaning: hello
Hallo and Guten Tag are becoming more common in Austria every year, but if you want to make a good impression on the older generation, you should try the Catholic-inspired GrĂŒĂ Gott â literally âGodâs greeting.â A charming Servus (or Servas/Seas) works better with younger Austrians, and anytime youâre hiking or outside the city, GriaĂ di (or GriaĂ enk/GriaĂ eich in the plural) is your best choice.
Example sentence: Servus, grĂŒĂ dich, wie gehtâs dir? (“Hey, hello, how are you?”)
2. Sich ausgehen
Meaning: to be possible, to be sufficient, to be doable
Sich ausgehen expresses how doable something is. It doesnât matter if youâre talking about a deadline at work, the third suitcase that wonât fit in the luggage storage room, or irreconcilable differences in a relationship â das geht sich alles einfach nicht aus (it just doesn’t work out).
Example sentences: Ein Termin vor Weinachten ging sich leider nicht mehr aus. (“An appointment before Christmas just wonât work.”)
Ein Bier geht sich noch aus. â A beer is still doable.
3. Das Sackerl
Meaning: a bag
If you go shopping in Austria, you donât take a Kunststofftragetasche or a TĂŒte â you take a âlittle sack,â or a Plastiksackerl. Anyone with a dog had better take a Sackerl fĂŒrâs Gackerl, or a doggie-poo bag.
Example sentence: Brauchenâs noch a Sackerl? (“Did you need a bag?”)
4. Der VerlÀngerter
Meaning: coffee
If you just order a Kaffee (“coffee”) in Austria, youâll be met with confusion. Na, was denn jetzt? What kind of coffee? Melange, VerlĂ€ngerter, kleiner Schwartzer? (The most specialized drinks of the Viennese coffeehouse, such as the EinspĂ€nner or Fiaker, are so rarely ordered these days that weâll leave them aside.) A simple black coffee is a VerlĂ€ngerter in Austrian German; if you want a little milk in your espresso, then you order einen kleinen Braunen; and, if you want a cappuccino, you order the famous Viennese Melange.
Example sentence: Ich bekomme einen VerlĂ€ngerten und einen Apfelstrudel, bitte. (“Iâd like a black coffee and an apple strudel, please.”)
5. Die Jause
Meaning: a snack, or a small cold dinner
In Germany itâs called die Stulle, but in Austria itâs das Jausenbrot. If youâre not a fan of Schwarzbrot, or black bread, then youâll be happy if you order Extrawurstsemmel mit Gurkel or other Weckerln (rolls) such as Salzstangerl, Kornspitz or Mohnflesserl. Jause can also be used as a verb: jausnen.
Example sentences: Was hast du heute fĂŒr eine Jause mit? (“What did you bring for a snack today?”)
Am Abend haben wir nur gejausnet. (“In the evening, we just had a light meal.”)
6. Der Topfen
Meaning: curd or nonsense
For your Jause you might enjoy Topfenaufstriche, for example Liptauer, a spreadable cheese with paprika flavor. Like Quark in Germany, Topfen is a popular ingredient in baked goods such as Topfenstrudel, Topfenpalatschinke, Topfenknödel, or Topfengolatschen. In the vernacular, Topfen can also mean ârubbishâ or ânonsense.â
Example sentences: Marillenknödel habe ich lieber mit Topfenteig, als mit ErdĂ€pfelteig. (“I prefer Marillenknödel (apricot dumplings) when theyâre made with Topfen dough rather than potato dough.”)
Redâ keinen Topfen! (“Stop talking rubbish!”)
@babbel Vacationing in Vienna? Pack these 5 Austrian German words. #viennacity #wien #österreicher #o#österreichdeutschland #österreicherdeutsch #österreich #österreichisch
original sound – Babbel
7. Der Schmarr(en)
Meaning: baked goods, nonsense, inferior product
The most famous Schmarren is probably the Kaiserschmarren, a baked product made from roughly cut pancake pieces, served with applesauce or roasted plums. Schmarrn can also be an insulting term for a product, a statement or a work of art.
Example sentence: So einen Schmarrn schauâ ich mir nicht an. (“Donât show me such a piece of junk.”)
8. Der Erdapfel
Meaning: potato
In some regions, the potato is also known as Grundbirn, Grumpern or the antiquated Bramburi. The oldest potato salad recipe in the world dates back to the year 1621, and can be viewed today on display at Stift Seitenstetten in Mostviertel.
Example sentence: FĂŒr ErdĂ€pfelsalat verwende ich am liebsten Kipfler. (“For potato salad, I prefer to use Kipflers.”)
9. Das Deka (abbreviated: dag)
Meaning: 10 grams
The decagram is the most common unit of measurement if youâre buying something at the deli counter or farmerâs market. It doesnât matter if youâre at the famous Vienna Naschmarkt or the supermarket meat counter; instead of â100 grams,â youâll be ordering zehn Deka.
Example sentence: Geben Sie mir noch zehn Deka von der Extrawurst bitte. (“Iâll also have 10 decagrams of the Extrawurst, please.”)
10. Der Paradeiser
Meaning: tomatoes
Because of their beguiling red coloring, a tomato was once known as a Paradeisapfel (âparadise appleâ), and Paradeiser came out of that expression. Fruit and vegetable names account for the overwhelming majority of regional differences in Austria: Fisolen (“green beans”), Melanzani (“eggplant”), Eierschwammerl (“chanterelle mushrooms”), Marille (“apricots”), Kukuruz (“corn”), Karfiol (“cauliflower”)…
Example sentence: Die vorgezogenen Paradeispflanzen sollte man erst nach den Eisheiligen auspflanzen. (“Tomatoes should be planted after the last frost.”)
11. Heuer
Meaning: this year
This practical expression is also the root of Heuriger, or wine taverns, also called BuschenschÀnke, which are primarily run by winemakers. The young wine enjoyed there is also referred to as Heuriger.
Example sentence: Heuer waren wir noch gar nicht beim Heurigen. (“We havenât been to the wine tavern yet this year.”)
12. Zach
Meaning: stressful, burdensome, uncool, pernicious
Zach is a popular word with the youth that developed out of the adjective zĂ€h (tough). Pronounced like zaach, this expression is used to describe a variety of unpleasant situations. However, a zacher Hund is someone in good shape. Zach is the opposite of leiwand, which means âexcellent.â
Example sentence: Das ist die ur zache Hackn. (“That work is the absolute hardest.”)
13. Die Hack(en)
Meaning: work
Hackn or Hockn refers to really difficult or strenuous labor. Its namesake the Hacklerregelung â a much-discussed pension law providing for manual laborers â even has a place in the famous German Duden dictionary. It’s also commonly used as a verb: hackeln.
Example sentence: Hast schon eine neue Hacken gefunden? (“Have you found a new job already?”)
14. Der Haberer
Meaning: buddy, lover
Particularly popular in Vienna, this German Austrian word means boyfriend, friend, or just man. It comes from the Yiddish khaver, which means the same thing. When the expression is used romantically, youâll also see the shortened version, Habschi.
Example sentences: Wennst wen fĂŒr dein Auto brauchst, ich habâ da einen Haberer, der dir einen guten Preis machen kann. (“If you need someone to work on your car, I have a buddy who can give you a good price.”)
Die Gerti bringt heute ihren neuen Haberer mit. (“Gertiâs bringing her new boyfriend today.”)
15. Das Gspusi
Meaning: affair, paramour, messing around
In Austrian German, this refers to a person with whom one has a love affair, and also the love affair itself. From the Italian sposa/sposo (“bride/groom”).
Example sentences: Das Gspusi von der Gerti hat sich schon wieder erledigt. (“Gertiâs boyfriend already took care of it.”)
Sein Gspusi war mir nicht so sympathisch. (“His date wasnât that nice to me.”)
16. Das Tschecherl /Tschocherl
Meaning: pub
In Vienna, quaint, tiny establishments that primarily serve alcohol (and until 2019 were clogged with cigarette smoke) are called Tschecherl. The somewhat upscale variant that also serves food is called a Beisl (not to be confused with Beidl, the male genitalia, or a man who is being annoying â similar, in both cases, to the English “dick”).
Example sentence: Gemma auf einen Spritzer in das Tschocherl am Eck? (“Wanna grab a wine spritzer at the joint on the corner?”)
17. Das KrĂŒge(r)l
Meaning: half-liter of beer or drinking vessel with handle
If youâve had enough wine spritzers, you might want to order a KrĂŒgerl instead. For those who arenât as thirsty, thereâs also a Seidl (.3 l), and for last call, you can even get a Pfiff (.15 l). At the WĂŒrstelstand, beer is served in a HĂŒsn, and then thereâs the famous 16er Blech, the canned beer from the brewery in Viennaâs 16th district.
Example sentence: Kann ich noch ein KrĂŒgerl haben bitte? (“Can I have another KrĂŒgerl, please?”)
18. Die Panier
Meaning: breading
The coating on the famous Wiener Schnitzel is a multifaceted word that can be used to encase not just meat, but also people. For instance, the Einserpanier is a synonym for “bathrobe.” But watch out: Paniert sein means to have drunk yourself under the table, and if the opposing football team has been paniert, that means theyâve gotten trounced.
Example sentence: Wegen der Panier werden Schnitzel auch scherzhaft als Bröselteppich bezeichnet. (“Because of the breading, Schnitzel is jokingly described as a crumb carpet.”)
19. Das Bussi
Meaning: kiss
Mostly used to describe a greeting peck on the cheek, this Austrian German expression is also the basis of the euphemism Bussi-Bussi-Gesellschaft, a term describing the socialite class. A platonic kiss between friends or family members is also a Bussi, and the corresponding verb is abbusseln.
Example sentence: Gibst der Oma noch ein Bussi? (“Wanna give your gran a kiss?”)
20. Servus / Baba / Wiederschaun / Pfiat di
Meaning: goodbye
You can also use Servus when youâre leaving, and a Bussi Baba is also often added at the end. The formal variant is Wiederschaun, and Pfiat di is the sendoff version of GriaĂ di. If nostalgiaâs your thing, you can also try KĂŒss die Hand, hab dâEhre.
Itâs particularly Austrian to use a bunch of these expressions one after the other.
Example sentence: Tschau-Baba, Bussi, bis bald! (“Ciao, bye-bye, kisses, see you soon!”)
RECOMMENDED NEWS

6 Embarrassing Mistakes English Speakers Make In Italian â And How To Avoid Them
Mistakes are an unavoidable and vital part of the language-learning process. Sometimes you make litt...

Are These 10 âFrenchâ Things Actually French?
Americans really like French things. Itâs pretty established. We like cooking French, dressing Frenc...

How To Choose A Language Teacher
Youâve decided to look for a language teacher. Great! The first step in a lot of multi-step processe...

The 20 Most Common Adjectives In Swedish
Knowing bra (good) will take you a long way, but itâs not a dĂ„lig (bad) idea to learn some of the ot...

Is It Cultural Appropriation To Use Drag Slang And AAVE?
Much of our everyday language has roots in various subcultures. With the rise of social media, the l...

Home Away From Home: A Lesson In Building Business
This article is written from by fictional journalist Valerie Dupont. If you want to hear more about ...
Comments on "20 Vitally Important Austrian German Words" :