Verlan âEn Deuspiâ: A Quick-Fire Guide For Your Friends
Did you understand the headline of this article? If you did, well done â you know Verlan! In fact, any French speaker probably understands the basic principle behind this French argot. But explaining the richness and cultural impact of Verlan to the meuf* who just arrived from Stockholm for her year abroad or to your friend visiting Paris from Berlin â that takes the right approach. But donât worry. Weâre here for you! Discover some key Verlan examples and our four golden rules to becoming an expert in Ăšs-verlan, without going relou.
*Scroll to the bottom for a glossary of Verlan examples and the meanings of the terms you’ll encounter in this article.
Four Golden Rules To Teach Your Friends Verlan
Rule 1: When it comes to Verlan, there are no rules.
No use consulting the AcadĂ©mie Française, learning up to the B2 level or finding the perfect learning method. Verlan isnât learned, it isnât read and itâs only very rarely written down. Yet everyone understands it (even your reum). And because itâs mostly spoken, well… everyone has a go (including my reum, which can be embarrassing, trust me).
The good news is that, without any clearly defined rules, you can vesqui the dreary, immutable grammatical norms entrenched in the language of MoliĂšre. Which saves a lot of time (especially if youâre trying to pĂ©cho the person youâre talking to).
Rule 2: Okay. There are some rules.
Letâs start at the start. The guiding principle behind Verlan is childishly simple: verlan = lâenvers (“the other way around”). The idea is to invert the syllables in a word to create a new one, using a process that linguists cheerfully refer to as âmetathesis.â But watch out! Like any self-respecting secret language, Verlan has its own rules; you canât just make it up. As well as sounding âhensibleincompreâ (my best English attempt), your lack of style could fait piet. If you donât want to end up kĂ©blo seul-tout, best not to just say nâimporte nawak.
But back to our main point: how to form words. You know by now that Verlan is a complex (but fun-filled) form of metathesis. Broadly speaking, there are four steps generally needed to construct a word in Verlan:
- Highlighting/removing the wordâs final syllable
- Breaking the word down into syllables
- Inverting the syllables
- Phonetic changes to make the new word more pronounceable
Earlier in this article, I used the term vesqui, which is simply Verlan for the verb esquiver (“to dodge, avoid”). Letâs see how âverlanizationâ works in this case:
- Esquiver > (removing the final syllable) > Esquivâ
- Esquivâ > (breaking down the word into syllables) > Es/qui/vâ
- Es/qui/vâ > (inverting the syllables) > Vâ/es/qui
- Vâ/es/qui > (phonetic changes) > Vesqui
Easy, right? A great example of the subtleties of French… which also provides a certain advantage when it comes to learning other foreign languages!
Rule 3: You donât speak Verlan â you perform it.
By following our formula above, you should now be well-equipped to teach Verlan effectively. And what could be more fun than a little cultural conversation with the person whoâs caught your eye?
Today, Verlan has become an integral part of the French language, but it was massively popularized first and foremost in the 1980s and â90s. Used as a rallying symbol among urban youth in the 1970s, it was thrust into the spotlight by French singer Renaud, who saw it as an opportunity to reinvigorate French music with his irreverent, straight-talking lyrics.
With its power to create new words, Verlan opens the door for new rhymes, thereby helping to enrich the language. And Verlan has also allowed European French rap to carve out its own linguistic identity in contrast to American hip-hop slang. And thatâs just ouf.
Rule 4: Follow the advice of our Verlan âexperts.â
Frankly, the biggest problem when it comes to using â and therefore learning â Verlan is that itâs highly instinctive. Of course, as with our more âclassicalâ references, weâve all incorporated certain Verlan words into our everyday vocab. And that can sometimes come off as corny. So if youâre wondering if itâs cheum to say somethingâs cheum? The answerâs yes â itâs cheum.
If in doubt, check out the advice videos made by our French-speaking experts, who we recently asked for their favorite Verlan examples and expressions. That way, at least you can avoid la tehon!
Verlan Examples: A Glossary Of Terms
en deuspi (from the English âspeedâ): quickly
meuf (from âfemmeâ): wife, woman, girl
relou (from âlourdâ): annoying, tiresome
reum (from âmĂšreâ): mother
vesqui (from âesquiverâ): to dodge, avoid
pĂ©cho (from âchoperâ): to flirt with
tiep (from âpitiĂ©â): sad, pitiful
kĂ©blo (from âbloquĂ©â): stuck
seul-tout (from âtout seulâ): on your own
nâimporte nawak (from ânâimporte quoiâ): anything
ouf (from âfouâ): crazy
cheum (from âmocheâ): ugly
la tehon (from âla honteâ): the shame
This article was originally published on the French edition of Babbel Magazine.
RECOMMENDED NEWS

How To Count To 100 In Danish
Not knowing how to talk about numbers can create significant challenges when youâre trying out a new...

5 Travel Hacks To Live (And Speak!) Like A Local
You thumb frantically through the final pages of your guidebook in search of key phrases for the for...

The Role Of Language Learning In Global Citizenship Education
What does it mean to be a citizen of the world? It can sound a little trite. In a certain sense, weâ...

Early Childhood Educationâs (ECE) Advantages
Every moment that a child is born, they are learning. Proper supervision in the form of high-qualit...

Exploring the Key Components of Effective Primary and Secondary Education
Introduction to Primary and Secondary Education As an educator with years of experience in both pri...

The Importance of Early Childhood Education: Building the Foundation for Lifelong Learning
Early childhood education is a crucial stage in a childâs development. It lays the foundation for f...
Comments on "Verlan âEn Deuspiâ: A Quick-Fire Guide For Your Friends" :